[ENG ll THAI SUB] Crush(크러쉬) - Monday Blues
หากต้องการนำไปใช้ กรุณาให้เครดิตศิลปินและผู้แปลด้วยค่ะ
(เครดิตทั้งหมดคัดลอกได้จากในคำอธิบายใต้คลิปในยูทูปค่ะ)
HANGUL LYRICS
놀라워 넌 언제나 예상 밖을 맴돌지
신기해 특이해 보다 앞서
사람들 사이에서 눈에 확 들어오지
예쁘다 멋지다 보다 값져
갖고 싶지 만지고 싶지
품에 쏙 넣어두고 싶지
절대 날 벗어나지 못하게
But baby, I'm smarter than others
제발로 널 내게 줄게 너조차 알지도 못하게
never let you know, yeah, you would never known
That pap, pop, pop inside of me baby
Hope you will get it automatically
'Cause I don't wanna say directly
Don't cross the line we keep it secret and I'm happy with it
(Hmm hmm) never let you know
Good food and a good love
Good roof all over you (she can get you there)
Hate while when you play game
Sandwich make it juicy (she can get you that)
Kiss and a hug 약간의 무관심
Cheering you up when you hit your bottom
Compliments you will never find out that's lie
And feelings that you have power over me
핥고 싶지 잡아뜯고 싶지 손에 쥐어터트리고 싶지
절대 날 벗어나지 못하게
But baby, I'm decent human
제발로 널 내게 줄게 너조차 알지도 못하게
never let you know, yeah you've never known
Pap, pop, pop inside of me, baby
Hope you will get it automatically 'cause I don't wanna say directly
Don't cross the line we keep it secret
And I'm happy with it (shh)
(Hmm hmm) never let you know
Good food and a good love
Good roof all over you (I can get you there)
Hate while when you play game
Sandwich make it juicy (I can get you that)
Kiss and a hug 약간의 무관심
Cheering you up when you hit your bottom
Compliments you will never find out that's lie
And feelings that you have power over me
ENGLISH LYRICS TRANSLATION
It’s surprising you’re always unpredictable
You’re fascinating, unique, ahead of the curve
You stand out among the crowd
You’re pretty, cool, more valuable
Want you want to touch you want you in my embrace
So you can never escape me
But baby I’m smarter than others
I will bring you to me willingly without you even knowing
(Two, three) Never let you know, yeah
You would never known
That pop, pop, pop inside of me, baby
Hope you will get it automatically
'Cause I don't wanna say directly
Don't cross the line we keep it secret
And I'm happy with it (Shh)
(Mm-mm) Never let you know (Oh, oh)
Good food and a good love
Good roof all over you (She can get you there)
Hate while when you play game
Sandwich make it juicy (She can get you that)
Kiss and a hug a little bit of indifference
Cheering you up when you hit your bottom
Compliments you will never find out that's lie
And feelings that you have power over me
Want to lick you want to tear you apart want to squeeze you till you pop
So you can never escape me
But baby I’m decent human
I will bring you to me willingly without you even knowing
(Two, three)
Never let you know, yeah
You would never known
That pop, pop, pop inside of me, baby
Hope you will get it automatically
'Cause I don't wanna say directly
Don't cross the line we keep it secret
And I'm happy with it (Shh)
(Mm-mm) Never let you know (Mm)
Good food and a good love
Good roof all over you (She can get you there)
Hate while when you play game
Sandwich make it juicy (She can get you that)
Kiss and a hug a little bit of indifference
Cheering you up when you hit your bottom
Compliments you will never find out that's lie
And feelings that you have power over me
เนื้อเพลงแปลไทย
ก็ประหลาดใจอยู่นะที่คุณทำตัวเกินคาดอยู่เรื่อย
คุณมีเสน่ห์ที่เป็นเอกลักษณ์ล้นๆกว่าชาวบ้านชาวช่องเขา
คุณถึงโดดเด่นท่ามกลางผู้คนยังไงล่ะ
หน้าตาดีแถมโครตเท่...เลอค่าเกิ้น
อยากเป็นเจ้าของ...อยากสัมผัส อยากกอดรัดคุณไว้ในอ้อมแขน
ไม่มีทางหนีไปจากฉันได้หรอกนะ
แต่ก็นะที่รัก...ฉันเองก็ฉลาดกว่าใครเหมือนกัน
เดี๋ยวจะทำให้คุณเต็มใจมาหาฉัน แบบที่คุณไม่ทันตั้งตัวเลยแหละ
ส้อง...ซั่ม...ปล่อยให้คุณรู้ไม่ได้หรอก คุณจะรู้ตัวก่อนไม่ได้
ความรู้สึกนั้นท่วมท้นอยู่ในตัวฉันเลย...ยาหยี
ก็หวังว่าคุณจะเข้าใจได้ด้วยตัวเองนะ
ก็ฉันไม่อยากเป็นคนเฉลยเองอะดิ
อย่าล้ำเส้นเองล่ะ...เราต้องเก็บความลับนี้ไว้
จะได้มีความสุขกับเรื่องนี้ต่อ (ชู่ว์)
(อื้อ...อื้อ) ปล่อยให้คุณรู้ตัวไม่ได้หรอก (โอ้..โอ้)
ของอร่อยกับความรักที่แสนดี
มีบ้านดีๆคุ้มหัวคุณสักหลัง(เธอหาให้คุณได้นะเว้ย)
เกลียดช่วงเวลาที่คุณเล่นเกมวะ
เอาแซนด์วิชยัดไส้ฉ่ำๆมะ(เธอทำให้คุณได้นะเว้ย)
ถึงจะจูบและกอดกันแบบซึนๆใส่กันไปหน่อย
ก็ยังอยู่เคียงข้างเวลาที่คุณถึงจุดตกต่ำของชีวิต
จะคอยยกย่องเชิดชูแบบเนียนๆ จนไม่รู้ว่าโกหก
จะทำให้คิดว่าฉันอยู่ในกำมือคุณ
อยากเลียดูแฮะ...อยากฉีกคุณเป็นชิ้นๆ อยากบีบคุณให้แตกโผละกันไปข้าง
คุณหนีฉันไม่พ้นหรอกนะ
แต่พูดก็พูดนะที่รัก...ฉันก็เป็นคนดีศรีสังคมอยู่แหละ
เดี๋ยวจะทำให้คุณเต็มใจมาหาฉันแบบที่คุณไม่ทันรู้เนื้อรู้ตัว
ส้อง...ซั่ม...ปล่อยให้คุณรู้ไม่ได้ คุณไม่ควรรู้ตัวหรอกนะ
ไอ้สิ่งนั้นที่มันท่วมท้นอยู่ในตัวฉันน่ะ...ยาหยี
หวังว่าคุณจะเข้าใจได้ด้วยตัวเองนะ
ก็ฉันไม่อยากเป็นฝ่ายพูดนี่หว่า
ห้ามล้ำเส้นเองล่ะ...เราต้องเก็บความลับนี้ไว้
และให้ฉันมีความสุขกับมันไป (ชู่ว์)
(อืม..อืม) ปล่อยให้คุณรู้ไมได้ (อืมมม)
ของอร่อยกับความรักที่แสนดี
มีบ้านดีๆคุ้มหัวคุณสักหลัง(เธอหาให้คุณได้นะเว้ย)
เกลียดจังระหว่างรอคุณเล่นเกมอะ
เอาแซนด์วิชไส้ล้นๆมะ(เธอทำให้คุณได้นะเว้ย)
ถึงจะจูบและกอดกันแบบจืดชืดไปสักหน่อย
ก็ยังอยู่เป็นกำลังใจเวลาที่คุณล้มไม่เป็นท่านะ
จะคอยยกย่องเชิดชูชนิดที่คุณจับโกหกไม่ได้เลยอะ
จะทำเป็นว่าฉันอยู่ในกำมือคุณ
0 ความคิดเห็น