[แปลเพลงซับไทย & English Translation] SMMT Feat. pH-1, Moon Sujin - Knock Knock

 


[ENG ll THAI SUB] SMMT Feat. pH-1, Moon Sujin - Knock Knock 

หากต้องการนำไปใช้ กรุณาให้เครดิตศิลปินและผู้แปลด้วยค่ะ
(เครดิตทั้งหมดคัดลอกได้จากในคำอธิบายใต้คลิปในยูทูปค่ะ)


HANGUL LYRICS
It's been a minute
Since I got to talk with you
서로의 일상보다는 더욱 깊은
그런 대화를 원해
Let me learn 'bout you
하지만 때론 느껴져 희미한 선 같은
Girl, I'm trying to jump over
물론 허락 안에서
자주 웃는 건 절대 아냐
네가 만만해서
It's because you fine
I wish you were mine
시간은 비싸니까
Waste no time
해줘 함께 매일 밤
혹시 다른 누군가에게
마음이 넘어간 거라면
그건 아냐 problem
다시 뺏어오면 돼
내 쪽으로 어떻게든
너의 마음을
Knock knocking on your door baby
문 너머 기다릴게
Open up when you're ready
괜찮다면 열어줘 나와 같다면
I'll be waiting
Knock knocking on my door baby
조금 어색하지만 baby
나도 노력해 보는 중이야 not easy
쉬운 게 하나 없는 세상이지만
널 보게 되면
I'll give it a try
It's worth it
조금만 기다려줘
가끔 너의 인스타그램에
달린 남자들의 댓글
보다가 괜히 막 하고 싶어 대꾸
I'm a sad fool
Checking your stories
Like every minute
너를 보채긴 싫지만 가끔 인내심이
줄어버린 채로
Ring you up and you answer
긴장한 채 물어봐 네 하루에 대해서
I'm trying my best to keep it cool
다해 최선
서투른 내 모습에 달라져버린 네 텐션
때론 걱정도 돼
혹시 내 관심이
널 귀찮게 하는 건 아닐지
But I want you bad
확실히 하고 싶어
너와 난 어떠한 사이인지에 대해
계속 두드려줘 내 마음
The way you look me in the eyes
낯설어도 곧 괜찮아
Tell me what is on your mind
Knock knocking on my door baby
조금 어색하지만 baby
나도 노력해 보는 중이야 not easy
쉬운 게 하나 없는 세상이지만
널 보게 되면
I'll give it a try
It's worth it
조금만 기다려줘

ENGLISH LYRICS TRANSLATION 
It's been a minute Since I got to talk with you
It's deeper than each other's daily lives
I want that kind of talk
Let me learn 'bout you
Sometimes I feel like a faint line
Girl, I'm trying to jump over
Of course, with permission
The reason I laugh a lot
is not because you're easy
It's because you fine
I wish you were mine
Time is expensive
Waste no time
Be with me every night
If you fell for someone else,
That's not a problem
I can take it back
To my side, somehow
Your heart
Knock knocking on your door baby
I'll wait for you over the door, open up when you're ready
If you don't mind, open it. If you're like me,
I'll be waiting
Knock knocking on my door baby
It's a little awkward, baby
I'm trying, not easy
It's a world where nothing is easy
When I see you,
I'll give it a try
It's worth it
Please, wait for me a second
Sometimes on your Instagram,
Comments from the other men
When I see it, I want to answer back
I'm a sad fool
Checking your stories every minute
I don't want to flatter you, Sometimes
with less patience, Ring you up and you answer
I'm gonna ask you out loud about your day
I'm trying my best to keep it cool
Doing the best
Your tension has changed because of me who is clumsy
Sometimes I'm worried
Maybe my attention is bothering you yeah
But I want you bad
I want to make sure
What kind of relationship are you and I
Keep knocking on my heart
The way you look me in the eyes
It's okay even if it's unfamiliar
Tell me what is on your mind
Knock knocking on my door baby
It's a little awkward, baby
I'm trying, but it is not easy
It's a world where nothing is easy
When I see you, I'll give it a try, It's worth it
Please, wait for me a second


เนื้อเพลงแปลไทย
มันก็ผ่านมาระยะหนึ่งแล้วนะนับตั้งแต่ผมเริ่มคุยกับคุณน่ะ
บทสนทนาของเราไปไกลกว่าเรื่องทั่วๆไปแล้วนะ
แต่หัวข้อที่ผมอยากคุยจริงๆเป็นเรื่องที่เกี่ยวกับตัวคุณอะ
บางครั้งผมก็รู้สึกได้ถึงเส้นกั้นบางๆระหว่างเรา
คุณครับ...ผมพยายามข้ามเส้นนั้นอยู่นะ
แน่ล่ะว่าต้องขออนุญาติก่อน
ที่ผมหัวเราะบ่อยๆนี้ไม่ใช่ว่าเพราะคุณดูออกง่ายหรอกนะ
ด้วยท่าทางสบายๆของคุณผมถึงกับอธิษฐานให้คุณเป็นของผม
เวลาเป็นเงินเป็นทองแต่ทุกคืนที่อยู่กับผมไม่มีคำว่าเสียเวลาหรอกนะ
ถ้าคุณตกหลุมรักใครขึ้นมานั่นก็ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรหรอกนะ
ผมจะเอามันกลับมาเองสิ่งที่เรียกว่าหัวใจของคุณน่ะ
ก็อก ก็อก ผมเคาะประตูของคุณอยู่นะครับ
ผมจะรอคุณแถวๆประตูนี้แหละพร้อมเมื่อไหร่ก็เปิดรับผมด้วยนะ
ถ้าคุณไม่รังเกียจผมล่ะก็...เปิดประตูเถอะครับ
ถ้าคุณก็ชอบผมเหมือนกันอะ
ผมรออยู่นะครับ
ก็อก ก็อก เสียงเคาะตรงประตูของฉัน
มันทำให้รู้สึกประหม่าเหมือนกันนะคะ
ฉันพยายามแล้วแต่มันไม่ง่ายเลยอะ
ในโลกที่ไม่เคยมีอะไรได้มาอย่างง่ายดายใบนี้
พอได้เจอคุณ..ฉันเลยลองดูซึ่งมันก็คุ้มค่านะ
ยังไงช่วยรอฉันอีกสักนิดนะคะ
บางครั้งในอินสตาแกรมของคุณก็มีผู้ชายคนอื่นมาคอมเม้น
พอเห็นเข้าก็อยากตอบแม่งแทนเลยผมนี่เป็นคนโง่ที่น่าสงสารชะมัด
เช็กสตอรี่ของคุณแทบจะทุกนาทีอยู่ล่ะ
ผมไม่อยากวอแวคุณหรอกครับ..แต่บางทีมันก็นะ
ด้วยความอดทนที่มีน้อยนิดเลยโทรหาคุณแล้วพอคุณรับสาย
ผมแทบจะตะโกนถามอยู่แล้วว่าแต่ละวันของคุณเป็นยังไงบ้าง
ผมพยายามวางมาดเป็นคนเท่ๆแบบสุดความสามารถเลยแหละ
ที่ดูคุณเครียดๆไม่เหมือนเก่าเป็นเพราะผมทำตัวทึ่มๆให้เห็นหรือเปล่านะ
บางครั้งผมก็กังวลนะว่า...
ความใส่ใจของผมอาจทำให้คุณรำคาญก็ได้
แต่ผมต้องการคุณจนแทบบ้าอยู่แล้ว
เลยอยากจะย้ำให้แน่ใจว่าเรื่องระหว่างเราม้นเป็นแบบไหนกันแน่
หมั่นเคาะประตูหัวใจของฉันไว้นะคะ
ท่าทางเวลาที่คุณมองตาฉันน่ะ
ก็โอเคนะถึงจะไม่ค่อยคุ้นกับมันสักเท่าไหร่
บอกฉันหน่อยสิคะว่า...คุณคิดอะไรอยู่
ก็อก ก็อก เสียงเคาะตรงประตูของฉัน
มันทำให้รู้สึกประหม่าเหมือนกันนะคะ
ฉันพยายามแล้วแต่มันไม่ง่ายเลยแฮะ
ในโลกที่ไม่มีอะไรได้มาโดยง่ายนี้
เมื่อได้พบคุณ..ฉันเลยลองดูซึ่งมันก็คุ้มค่านะ
ยังไงช่วยรอฉันอีกนิดนะคะ


0 ความคิดเห็น