[แปลเพลงซับไทย & English Translation] SOLE (쏠) - NINETEEN



SOLE (쏠) - NINETEEN

[HAN ll ENG ll THAI SUB] SOLE (쏠) - NINETEEN

หากต้องการนำไปใช้ กรุณาให้เครดิตศิลปินและผู้แปลด้วยค่ะ
(เครดิตทั้งหมดคัดลอกได้จากในคำอธิบายใต้คลิปในยูทูปค่ะ)




แปลไทย
คุณรู้มั้ยว่าฉันชอบช่วงชีวิตในวัยสิบเก้ามากเลยนะ
ในตอนนั้นดวงตาทั้งคู่ของฉัน\Nเปล่งประกายสดใสยิ่งกว่าอะไรทั้งหมด\N\N
หากมีเรื่องอะไรที่คุณไม่เข้าใจในตัวฉัน\Nฉันก็จะอธิบายมันให้ฟังได้ยืดยาว\N\N\N
ทว่าสิ่งเหล่านั้นค่อยๆร้างห่างไป\Nกลับกลายเป็นไม่มีความหมายใด
วันเวลาเก่าๆที่ผ่านมาเนิ่นนาน
ช่วงเวลาที่แสนดีในตอนนั้นน่ะ
มันช่างดีต่อหัวใจจริงๆนะ
คุณน่ะเป็นคนที่ลึกซึ้งแสนละเอียดอ่อน
จนฉันเองก็รู้สึกได้นะว่า...โอ้...มันเป็นอะไรที่งดงามมากเลยนะ
ใช่แล้วล่ะ...มันงดงามเกินบรรยายจริงๆ
ในเวลาที่ไม่มีหมู่เมฆใดให้มองเห็น
ตัวฉันเองก็ยังคงเผชิญหน้าอยู่กับความยากลำบากต่อไป
อีกนิดเดียวเท่านั้น
ถึงจะเลือนลาง
รู้สึกได้คลับคล้ายคลับคลาว่ามันเป็นสิ่งที่ฝันถึง
ทว่าฉันกลับไม่อยากที่จะเห็น
ในสิ่งที่ฉันกำลังรู้สึกอยู่นี้
ถึงนี่จะเป็นจินตนาการของฉัน
กลับไม่รู้เลยด้วยซ้ำว่าที่นั่นอยู่ตรงไหน
แต่พอฉันได้เห็นใบหน้านั้นเข้า \Nฉันก็ได้แค่...อืม..ออกมา
คุณรู้หรือเปล่าว่าบางคราเราทุกคนก็ต้องการ\Nได้เห็นสิ่งที่แตกต่างออกไปจากเดิม
มันจะถูกใช้เป็นข้ออ้างปลอบประโลมใจ\Nของมนุษย์ที่อาศัยอยู่ในโลกใบนี้
ฉันเลยจะมอบหัวใจของฉันให้คุณยังไงล่ะ
ราวกับว่ามันยังคงอยู่เช่นนั้นเสมอมา
วันเวลาเก่าๆที่ผ่านมาเนิ่นนาน
ช่วงเวลาที่แสนดีเหล่านั้น
คุณเป็นคนที่ละเมียดละไมนะ
แล้วฉันก็รู้สึกได้ว่า...โอ้...มันเป็นอะไรที่งดงามมากเชียวล่ะ
ใช่แล้ว...มันสวยงามมากจริงๆ
ในเวลาที่ไม่มีหมู่เมฆใดให้มองเห็น
ตัวฉันก็ยังคงเผชิญหน้าอยู่กับความยากลำบากต่อไป
นั่นคือสิ่งที่ฉันชอบและอยากจะสัมผัสสิ่งนั้นไปด้วยกันกับคุณ
รู้สึกได้คลับคล้ายคลับคลาว่าจะสิ่งที่ฝันถึง
ทว่าฉันกลับไม่อยากจะเห็น
ในสิ่งที่ฉันกำลังรู้สึกอยู่นี้
ถึงนี่จะเป็นจินตนาการของฉัน
กลับไม่รู้เลยด้วยซ้ำว่าที่นั่นอยู่ตรงไหน
ฉันเอื้อมมือคว้าคุณฉุุดขึ้นมาตรงนี้ด้วยกัน
ในเสี้ยววินาทีนั้นเองที่ฉันได้เห็นใบหน้านี่เสียที


Hangul
You know I like it when I was nineteen
그 눈빛은 아마도 제일 빛났지
왠지 몰라도 더 선명했었어
점점 멀어져 의미도 없이
Those days long ago
The good times
It was good
You are so deep
And I feel like
Oh It must be beautiful
Yeah it must be beautiful
저 구름 어디
And I keep going through
조금 멀리 더
멀리 더
Feels almost like a dream
And I don't wanna see
How I feel
This is my fantasy
그 어디든
그 모습 그대로 난 umm
누구든 가끔 딴 곳을 보잖아
흔한 핑계들로
세상을 보는 사람들에게
내 맘을 내어 줄래
점점 멀어져 없었던 듯이
Those days long ago
The good times
You are so deep
And I feel like
Oh It must be beautiful
Yeah it must be beautiful
저 구름 어디
And I keep going through
조금 멀리 더
Umm that's what I like
And I vibe with you
Feels almost like a dream
And I don't wanna see
How I feel
This is my fantasy
그 어디든
손 닿을 수 있는 그곳까지
그때 그 모습 그대로



English Translation
You know I like it
When I was nineteen
Those eyes probably shined the most
And when you didn’t understand I explained even more
Slowly getting far, without any meaning
Those days long ago
The good times
It was good
You are so deep
And I feel like
Oh It must be beautiful
Yeah must be beautiful
No clouds to be seen
And I keep going through
A bit further
Even further
Feels almost like a dream
And I don’t wanna see
How I feel
This is my fantasy
Wherever that is
I see that face and I umm
You know everybody wants to see something different sometimes
It’s just a common excuse for the people living in this world
I’ll give you my heart
Like it’d always been right there
Those days long ago
The good times
You are so deep
And I feel like
Oh It must be beautiful
Yeah must be beautiful
No clouds to be seen
And I keep going through
A bit further
Umm that’s what I like and I vibe with you
Feels almost like a dream
And I don’t wanna see how I feel
This is my fantasy
Wherever that is
I can reach your hands up there
This moment when I see this face

0 ความคิดเห็น